当前位置: 网站首页 > 正文

学院新闻

季压西教授应邀为我院做学术讲座
作者:李守超   来源:外国语学院    浏览次数:[]    发布日期: 2023-05-23

5月19日下午,高级军事译员、译审、军事教育学硕士生导师、中国翻译协会理事、资深翻译家季压西老师应邀为我院做题为“论译者应树立的‘术语意识’:以涉军翻译工作的‘军语意识’为例”的学术讲座。本次讲座由华侨大学外国语学院副院长朱琳教授主持,学院老师、MTI专业英语笔译方向的研究生参加本次讲座。

在讲座中,主讲人季压西译审以“术语意识”作为切入点,深入剖析三种翻译现象,即“非术语化”、“伪对应”和“一根筋”现象,并结合自身从事专业领域工作的实践经验和相关实例帮助同学们更好地理解其内涵,使同学们认识到了解和掌握特定领域专业词汇的重要性,深刻认识到头脑里面有没有术语意识,会直接影响对词汇含义的掌握、记忆、反应与查验,同时这也是检测从事专业领域翻译的翻译能力与水平的试金石。季老师表示,“术语意识”是从事各类非文学翻译的译者必须时刻“绷紧的一根弦”,无论是口译人员还是笔译人员,要想致力于专业领域的翻译工作,就必须重建自己的词汇库。尤其是译前准备,必须做到术语先行。讲座结尾,季老师对同学们提出的问题进行解答。

本次讲座为“研读中国之治”学术论坛第六期活动,“研读中国之治”学术论坛是由华侨大学研究生院与外国语学院主办,外国语学院教工第一党支部、研究生第三党支部和学院研究生会共同承办的外语+党建系列学术活动,是专业学习与党建工作相结合的新的探索。本次“研读中国之治”学术论坛有助于外语专业学生提高术语意识,提高外宣文本翻译能力,为“讲好中国故事”发挥自己的一份力量。

讲座现场

上一条:外国语学院与中冶东方翻译中心洽谈校企合作

下一条:菲律宾达沃雅典耀大学来我院交流访问

关闭

版权©2019 华侨大学外国语学院地址:福建省泉州市丰泽区城华北路269号    电话:(0595)22691795   邮编:362021E-mail: wyx@hqu.edu.cn      闽公网安备 35050302000422号    工信部备案号:闽ICP备11002060号-4


微信公众号



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

工信部备案号:闽ICP备110002060号-4    闽公网安备 35050302000422号今日访问: 次 / 总访问: