当前位置: 首页 > 科学研究 > 科研动态 > 正文
日本研究所研讨会:译序•译后记中的理论与实践
作者:   来源:外国语学院    浏览次数:[]    发布日期: 2013-11-26

2013年11月19日日本研究所召开研讨会,会议由所长王铁钧教授主持。胡连成博士发表题为“译序·译后记中的理论与实践”的讲话。胡博士分析了《近代天皇观的形成》(安丸良夫著,刘金才等译,北京大学出版社)、《德川时代的宗教》(贝拉著,王晓山、戴茸译,三联书店)、《日本政治思想史研究》(丸山真男著,王中江译,三联书店)、《日本近代国语批判》(小森阳一著,陈多友译,吉林人民出版社)和《冲绳札记》(大江健三郎著,陈言译,三联书店)的译序·译后记,认为翻译研究以及翻译专业人员除了应关注翻译文本以外,还需要关注译序和译后记。

胡博士还根据自身的翻译实践,详细介绍了版权交涉的程序和翻译实践中可能出现的问题,以及今后翻译实践的设想。

上一条:外国语言学与应用语言学厦门科研团队举行科研活动

下一条:厦门大学外文学院副院长陈端端教授莅临我院讲学

关闭

版权©2019 华侨大学外国语学院地址:福建省泉州市丰泽区城华北路269号    电话:(0595)22691795   邮编:362021E-mail: wyx@hqu.edu.cn      闽公网安备 35050302000422号    工信部备案号:闽ICP备11002060号-4


微信公众号



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

工信部备案号:闽ICP备110002060号-4    闽公网安备 35050302000422号今日访问: 次 / 总访问: