当前位置: 首页 > 科学研究 > 科研动态 > 正文
陈历明教授讲座:晚清的宗教翻译与新诗的现代性
作者:   来源:外国语学院    浏览次数:[]    发布日期: 2013-11-06

2013年11月5日下午,在经管楼202室,陈历明教授作了题为“晚清的宗教翻译与新诗的现代性”的学术讲座。该讲座由外国语学院主办。黄小萍院长、谢友福书记、黄文溥副院长、王铁钧教授等老师以及学院硕士生、本科生出席了讲座。

一般认为,中国白话新诗开始于以胡适为代表的五四时期。陈历明教授从晚清时期西方传教士特别是宾威廉和中国士子合译的《续天路历程》里的诗歌翻译谈起,列举了确凿的实例,从语言形式、诗体形式、节奏模式进行分析,认为现代白话新诗的起点至少可以回溯到19世纪中期。陈教授还详细分析了宾威廉的《天路历程》《续天路历程》翻译没有在主流学界得到认可的原因。

最后,陈教授与在座师生进行了互动,回答了听众关于汉语与西语的接触、现代性概念、《圣经》翻译、如何开展学术研究等诸多提问。

上一条:厦门大学外文学院副院长陈端端教授莅临我院讲学

下一条:美国德保罗大学Dr. Peter Vandenberg教授莅临我院访问讲学

关闭

版权©2019 华侨大学外国语学院地址:福建省泉州市丰泽区城华北路269号    电话:(0595)22691795   邮编:362021E-mail: wyx@hqu.edu.cn      闽公网安备 35050302000422号    工信部备案号:闽ICP备11002060号-4


微信公众号



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

工信部备案号:闽ICP备110002060号-4    闽公网安备 35050302000422号今日访问: 次 / 总访问: