当前位置: 首页 > 研究生教育 > 正文
2018级翻译专业硕士全日制培养方案
作者:外国语学院   来源:外国语学院    浏览次数:[]    发布日期: 2018-09-17

一、学科研究方向概况

学院名称

外国语学院

College of Foreign   Languages

学科名称

翻译 Translation and Interpreting

学科代码

055100

学制

二年制

所属研究生培养指导委员会


序号

研究方向代码

研究方向

导师姓名

1

20180520551004QRZ01

英语笔译

English-Chinese   Translation

吴国向;侯国金;陈历明;阎喜;毛浩然;杜志卿;朱琳;陈恒汉;万婉;

2

20180520551004QRZ02

英语口译

English-Chinese   Interpreting

刘杰;万婉;毛浩然;阎喜;侯国金;陈历明;朱琳;陈恒汉;

3

20180520551004QRZ03

日语笔译

Japanese-Chinese   Translation

黄文溥;陈臻渝;郭木兰;

二、 培养目标 与要求

翻译硕士专业学位旨在培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家社会、经济、文化建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。

翻译硕士专业学位学业的毕业生应达到下列要求:

1.具有较强的语言运用能力、扎实的语言基础、熟练的翻译操作技能,具备广博的专业知识,能够胜任不同专业领域所需的高级笔译工作;

2.运用基本的翻译理论撰写毕业论文(翻译报告),在双语能力、论证内容、论文格式等方面达到MTI专业硕士学位论文(翻译报告)的要求;

3.要求通过人力资源和社会保障部主持的全国翻译专业资格(水平)考试并获得三级或二级口译或笔译证书,毕业后能够承担政府部门和企事业单位的高级笔译工作。

三、 培养主要内容 ( 培养方式与方法、学术活动与实践活动、学位论文、毕业与学位授予要求等 )

(一)培养方式与方法

1.实行学分制。研究生必须修满规定的学分,才能进入论文撰写阶段。

2.采用讲授、实践、研讨多种形式结合的教学手段。笔译方向的培养配备计算机辅助翻译实验室,口译方向的培养配备同传和交传实验室。

3.以实践为导向的培养模式,强调应用能力的提高和翻译案例的分析。翻译实践贯穿教学的全过程,要求研究生在学期间至少完成15万字的笔译实践或不少于400小时的口译实践。

4.学院成立导师组,整合导师科研和教学资源,为研究生的学习提供强大的智力、专业和团队支持,并且对研究能力与素质培养的相关课程(如《研究方法与方法论》、《学位论文写作》和《学术道德与学术修养》),采取导师联合授课制,集中导师优势力量开课,为研究生完善知识结构和拓展学术视野打下良好基础。 二级口译或笔译证书,毕业后能够承担政府部门和企事业单位的高级笔译工作。

(二)课程设置与要求(含课程类别、学分、教学安排)

翻译硕士专业学位课程包括必修课和选修课,必修课包括公共必修课、方向必修课和专业必修课三类。选修课在MTI教学指导委员会发布的指导性方案基础上,根据各方向点和培养特色开设多门课程。总学分不低于38学分(详见下表课程安排)。而且学院在课程选修上采取开放做法,允许MTI学生选修学术学位研究生的素质与能力培养课程(主要指上述导师组联合授课课程),也允许英语MTI和日语MTI方向语言能力较好的学生在两个方向互选课程(部分课程)。

(三)科研训练与专业实践

科研训练通过第一学年的《研究方法与方法论》课程集中教导和训练。另外通过平时参与学院举行的各种学术活动,如学年学术活动周、每两周一次的果香读赏会等定期活动提高科研素养。

翻译专业实习安排在第三学期,实习时间为一学期。专业实习环节主要依靠学院组织学生参加政府部门和企事业单位的口译和笔译工作或学生自行联系,确保学生获得规范、有效的培训和实践,提高翻译技能和职业操守。学院已经在泉州、厦门、深圳等地设立8个实习基地,能够为学生提供充足的实习和实践机会。

(四)学位论文(含各环节工作安排)

修满规定的学分者方可撰写学位论文或翻译报告,写作时间一般为一个学期。学生应尽早确定学位论文或翻译报告的选题,并于第二学期末(一般为6月中旬)提交开题报告。开题报告由导师组负责审定。学位论文或翻译报告必须在导师指导之下,由研究生本人独立完成。

学位论文或翻译报告必须与翻译实践紧密结合,可以采用以下任一形式,论文写作语言为汉语或外语(英语专业用英语;日语专业用日语),但优先推荐用外语撰写:

1.项目翻译:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于15,000字,并根据译文写出不少于5,000字的翻译研究报告;

2.实践报告:学生在导师的指导下就笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于15,000字的翻译实践报告;

3.研究论文:学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15,000字。

(五)毕业与学位授予要求

学位论文采用匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家。评阅合格者方可申请论文答辩。论文答辩委员会由五位具有硕士研究生导师资格的成员组成,其中必须有一位具有丰富的口译或笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。

凡修满课程学分、实习合格、通过学位论文答辩,且获得人力资源和社会保障部的全国翻译专业三级笔译资格(水平)证书者,方可获颁翻译硕士专业学位。


上一条:英语语言文学学术硕士研究生培养方案(2018年)

下一条:2018级翻译专业硕士非全日制培养方案

关闭

版权©2019 华侨大学外国语学院地址:福建省泉州市丰泽区城华北路269号    电话:(0595)22691795   邮编:362021E-mail: wyx@hqu.edu.cn      闽公网安备 35050302000422号    工信部备案号:闽ICP备11002060号-4


微信公众号



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

工信部备案号:闽ICP备110002060号-4    闽公网安备 35050302000422号今日访问: 次 / 总访问: